星空体育-瑞典队逆转战胜瑞士,成功挺进欧锦赛决赛圈!

admin 4个月前 (09-16) 阅读数 20 #亚冠

  This year, the world’s second richest manAmancio Ortega who is in charge of Inditex clothing empire received anunexpected invitation. The Russian government want him to move the factory toRussia. The cost of production has been lower than that in China, because ofthe weakness of rouble.

瑞典队逆转战胜瑞士,成功挺进欧锦赛决赛圈!

  今年,全球第二大富豪、Inditex服装帝国瑞典队逆转战胜瑞士,成功挺进欧锦赛决赛圈!的主人奥尔特加(Amancio Ortega)接到了一份出乎预料的邀请,俄罗斯政府希望他将工厂迁到俄罗斯,因为卢布的疲软,那里的生产成本已经低于中国。

  

瑞典队逆转战胜瑞士,成功挺进欧锦赛决赛圈!

  UPI reported that the Russian Ministry oftrade and industry is now communicating with Indetex.Other manufacturers like H&M,IKEA,Decathlon willalso follow the trend.

  合众国际社报道称,俄罗斯工业和贸易部宣布,他们正在与Inditex沟通。其他厂商如H&M、宜家和迪卡侬也都将追随这股潮流。

  

  At present, Inditex garment factory ismainly distributed in Vietnam, Indonesia, China, Turkey and Eastern Europe.

  目前,Inditex的服装厂主要分布在越南、印度尼西亚、中国、土耳其和东欧。以零售门店论,这里已经是他们排名西班牙和中国之后的第三大市场。

  November 2015,the Russian military aircraftwas shot down in Turkey near the border of Syria.After the tension between thetwo countries, Foreign businesses are more interested in the Russian textileindustry.

  2015年11月,俄罗斯军机在叙利亚边境附近被土耳其击落,两国关系紧张之后,外国玩家对俄罗斯纺织业的兴趣进一步增加。

  Later,Russia sharply cut the turkeyimports, but last year December <Kommersant > reported, the Russian government may also be incorporated intothe list of banned Turkish apparel.

  其后,俄罗斯大幅度削减了土耳其进口商品,尽管纺织品迄今为止尚不在禁令覆盖下,但去年12月《生意人报》就报道说,俄罗斯政府可能会将土耳其服装也纳入禁止入境的清单。

  

  In addition, at the end of last year,Turkish T24 television also has reported that Zara, mango and H & M Brandrequired Turkish manufacturers to remove their logo to make sure they will notbe resisted by the Russian market. However, move the factories to Russia is away to solve basic problems.

  此外,去年年底,土耳其T24电视台还曾经报道,Zara、Mango和H&M等品牌都要求土耳其厂商将“土耳其制造”的标签去掉,以免服装受到俄罗斯消费者的抵制。不过,要从根本上解决问题,当然还是将工厂迁入俄罗斯能够一劳永逸。

  At present, Russia's domestic garmentfactory is mainly to domestic retailers and consumers, so they are and how inthe world competitiveness of China and Vietnam's rival, has yet to be furtherobservation, the latter two are one hundred times their yields.

  目前,俄罗斯本土的服装厂主要只面对本国零售商和消费者,因此他们与中国和越南对手相比到底竞争力如何,还有待于进一步观察,后两者的产量都百倍于他们。

  

  Nowadays, those international brandsnormally use global outsourcing system.This system required the most strictstandardization of production. It is a huge challenge for the Ruaaian manufacturers.

  现在,那些国际大品牌都使用全球性的外包系统,比如与某国的一家服装厂签约生产,而将成品销售到全世界。这一系统要求最严格的标准化生产程序,而且工厂方面也必须投入大笔资金,这对于俄罗斯制造商而言是一个从未遇到过的挑战。

  Ivanova, head of the Fashion industryCouncil of Russia’s Textile industry Association, believes that Zara or H&Mwill choose to make production in Russia. The quality will not be reduced.

  俄罗斯纺织业协会属下时装工业委员会的负责人伊万诺娃(LyudmilaIvanova)坚信,Zara或者H&M选择在俄罗斯生产,产品质量不会降低。

  “We have already learned to produce highquality clothing, and many Russian brands are very popular among our consumers.Some things is now at the same level with European's.”

  “瑞典队逆转战胜瑞士,成功挺进欧锦赛决赛圈!我们已经学会生产优质服装。许多俄国品牌在我们消费者当中很受欢迎。有些东西,如果不告诉你是俄罗斯生产的,你还会以为是欧洲出品呢。”

  Russia's major clothing brands setfactories in Asia.

  俄罗斯的主要服装品牌,目前的生产工厂主要都在亚洲国家。

  

  “At the moment, our orders are mainlyfinished in China and Bangladesh, but we are also interested in some Russianmanufacturers.” said the president of Russian clothing chain stores Sela EduardOstrobrod.They are now considering to move production back to the Russiannative place.

  “当下,我们的订单主要都是由中国和孟加拉工厂完成,但是我们对俄国制造商很感兴趣。”俄罗斯服装连锁店Sela副总裁奥斯特罗布洛德(Eduard Ostrobrod)介绍说,他们正考虑将生产迁回俄国本土。

  Recently we find some interesting Russianmanufactorers on the forum.And we are looking foward to have some businessoperation.

  “在不久前一次工业与贸易部纺织行业论坛上,我们遇到了一些让人感兴趣的俄罗斯制造商,我们很想和他们合作。”

  Since the economic crisis began, manyRussian clothing brands move factories back to Russia.At the same time,more andmore foreign clothing brands enter Russian market.2015 February,<Russianbusiness daily> said that French brand Decathlon has already operated withthe new Siberian S-Tep company.In a short time, these products only suppliesdecathlon stores in Russia, but in the future, will enter the global sales network.

  从经济危机开始,就有许多俄罗斯服装品牌将生产从亚洲迁回,投资建厂。与此同时,外国服装品牌也开始越来越多的进入。2015年2月,《俄罗斯商业日报》报道称,法国运动服装品牌迪卡侬已经与新西伯利亚S-Tep签署备忘录, 由这家工厂来生产运动鞋。短期内,这些产品只供应迪卡侬的俄国门店,但是将来,也会进入全球销售网络。

  The Russian textile industry urged thegovernment to grant greater efforts to support and to ensure that they canintegrat with brands and consumers better. They also hoped the government to improve the investment environment.They stressed that the devaluation of ruble wil not cotinue to go on. Russiamust come up with other competitive advantages.

  俄罗斯纺织业呼吁政府给予更大力度的支持,以确保他们能够与品牌和消费者更好地整合。他们还希望政府改善投资环境,让外国品牌可以更安心地进入。他们强调,卢布的贬值不可能永远继续,俄罗斯必须拿出其他的竞争优势来。

  Now, the integration of international brandwith the Russian local factories have some successful examples .The SwedishIKEA was invited by the Russia government and has a pleasant cooperation withRuiisan manufactorers for a long time.

  现在,国际品牌与俄罗斯本土工厂的整合已经有了一些成功的例子。瑞典公司宜家受到俄国政府邀请进入,目前已经与俄国制造商愉快合作了很长时间。宜家在俄罗斯备货从1991年就开始了,那时俄国还没有宜家的店面。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表xx立场。
本文系作者授权xx发表,未经许可,不得转载。

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

热门